Ai Feedback
Exact(4)
Calvert makes us feel the deep pulse of her hurt by subtle means: through an uncomprehending widening of the eyes, and a shocked freezing into herself.
John Norman on electric bass was the band's fulcrum, hinting at funk, dub reggae or simply a deep pulse, without any guarantee it would last.
It's a deep pulse that maintains its insistent rhythm throughout the film's murmured conversations, life-and-death office intrigues, violence and yearning loves.
In the mid-1990s Tricky (whose real name is Adrian Thaws) took the music he absorbed in his hometown, Bristol, England, and traded dance momentum for a bleary, ominous, claustrophobic atmosphere: desperation with a slow, deep pulse.
Similar(55)
Trapdoors is off-kilter disco with a lyric about "ceramic popcorn exploding in craniums" and a hi-life guitar figure countering the deep, pulsing bassline.
Year after year Shambhala attendees longed for that epic Sunday night set in the Village Stage on the insanely deep pulsing bass provided by PK Sound.
The original version of "Straps," as it appears on "Baptizm," is driven by rapid snare-drum patterns and a bass frequency which alternates between strobing irregularity and, during certain passages, a deep, even pulse that marks every beat in the bar.
Her breathing would come and go, shallow and deep, her pulse would become faint, her breathing would stop, and then come and go again.
"You'll probably never again see the same kind of deep, soulful pulse coming from the neighborhoods, because the neighborhoods aren't there anymore".
Bar Tengu, Sat SC Bonkers by name but sober by nature, Jimmy Asquith's label Lobster Theremin is a valuable curio in the UK's techno underground, where deep cuts pulse with charred luxuriance.
Downstairs, J.F. Killah is baptizing the space properly with a deep, rhythmic pulse.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com