Ai Feedback
The word "dampened" is correct and usable in written English.
You can use it when you are describing an emotional or physical response that is lessened or blunted. For example: The dampened enthusiasm of the crowd after the team's loss was palpable.
Exact(60)
The genuine enthusiasm for the Queen's speech at Dublin Castle, which signalled a new era in Anglo-Irish relations, has been dampened today by news of the death of Dr Garret FitzGerald.
This is surprisingly empowering and helps to reignite some of the enthusiasm that has been dampened by winter rain and early starts.
However, confronting aspects of what now awaits may have dampened the mood.
Cameron dampened his criticisms once the scale of the jihadist assault – and the lack of good options to end it – became clear.
There's a gentle rain falling, but that doesn't seem to have dampened anyone's spirits.
It was not only the cuts: it was the way that they dampened the animal spirits of the executives who make the key decisions about new investment in the private sector.
Expectations on sales were dampened as the average number of agreed transactions fell to 19 per member, down from 21.2 in December 2013.
The slump has dampened consumer spirits, some of the company's foreign adventures now look ill-judged, and Aldi and Lidl are eyeing up your customers.
Whether or not there's a deliberate strategy on behalf of the authorities to demonise the demonstrators, organisers fear the spirit of peaceful protest is being dampened.
That may have dampened the spirits of some delegates, but order and good humour were restored by the distribution of miniature American flags.9 11: I don't know, Black.
Countercyclical policy has been dampened by the zero lower bound, fiscal-policy constraints, and central bank unwillingness to break with 2% inflation targets.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com