Used and loved by millions

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

consent to step down

Grammar usage guide and real-world examples

USAGE SUMMARY

The phrase "consent to step down" is correct and usable in written English.
It can be used when someone agrees to resign or withdraw from a position or role, often in a formal context. Example: "After much consideration, the board members decided to consent to step down from their positions to allow for new leadership."

✓ Grammatically correct

News & Media

Academia

Human-verified similar examples from authoritative sources

Similar Expressions

60 human-written examples

Gerardo Martino is to step down as Barcelona coach by mutual consent after failing to win La Liga.

News & Media

BBC

After largely staying out of Alabama Senate Republican candidate Roy Moore's allegations of sexual abuse, Trump went after Democratic Senator Al Franken who is, rightfully, facing calls to step down for allegedly groping a woman without her consent.

News & Media

Huffington Post

Another women, Shazia Bashir, was contesting a seat in Peterborough in 2007 but claimed she was pressured to step down "because I didn't have my father's consent and support".

News & Media

The Guardian

To step down?

News & Media

The New Yorker

He needs to step down.

News & Media

The New York Times

"Two top officials had to step down.

News & Media

The New York Times

Mr. Suarez, 43, refused to step down.

News & Media

The New York Times

Mr. Kurien has refused to step down.

News & Media

The New York Times

However, he refused to step down.

The decision to step down was his.

News & Media

The New York Times

I will have to step down".

News & Media

BBC
Show more...

Expert writing Tips

Best practice

Use "consent to step down" in formal contexts when emphasizing the agreement or permission aspect of someone leaving a position. For example, when a board agrees to let a CEO resign.

Common error

Avoid using "consent to step down" in casual conversations. Opt for simpler phrases like "agree to resign" or "decide to leave" for more natural communication.

Antonio Rotolo, PhD - Digital Humanist | Computational Linguist | CEO @Ludwig.guru

Antonio Rotolo, PhD

Digital Humanist | Computational Linguist | CEO @Ludwig.guru

Source & Trust

84%

Authority and reliability

4.1/5

Expert rating

Real-world application tested

Linguistic Context

The phrase "consent to step down" functions as a verb phrase indicating agreement or permission for someone to resign or leave a position. It implies a formal or official acceptance of a departure, as suggested by Ludwig AI.

Expression frequency: Missing

Frequent in

News & Media

0%

Formal & Business

0%

Academia

0%

Less common in

Wiki

0%

Science

0%

Encyclopedias

0%

Ludwig's WRAP-UP

The phrase "consent to step down" signifies formal agreement or permission for someone to resign from a position. Ludwig AI indicates that the phrase is grammatically correct. While relatively uncommon, it's best suited for professional settings. Consider alternatives like "agree to resign" or "permit oneself to withdraw" for varied contexts. When writing, keep in mind that it expresses formality, thus avoiding its use in colloquial scenarios will be the better path forward.

FAQs

How can I use "consent to step down" in a sentence?

You can use "consent to step down" when someone agrees to resign or withdraw from a position. For example: "After much consideration, the board members decided to "consent to step down" from their positions to allow for new leadership."

What are some alternatives to "consent to step down"?

You can use alternatives like "agree to resign", "permit oneself to withdraw", or "give assent to resign" depending on the context.

Which phrase is more formal, "consent to step down" or "agree to resign"?

"Consent to step down" is slightly more formal, emphasizing the agreement or permission aspect. "Agree to resign" is more straightforward and can be used in both formal and informal contexts.

When should I use "consent to step down" instead of "forced to resign"?

Use "consent to step down" when someone willingly agrees to leave their position, often to avoid negative publicity or further complications. Use "forced to resign" when someone is compelled to leave against their will.

ChatGPT power + Grammarly precisionChatGPT power + Grammarly precision
ChatGPT + Grammarly

Editing plus AI, all in one place.

Stop switching between tools. Your AI writing partner for everything—polishing proposals, crafting emails, finding the right tone.

Source & Trust

84%

Authority and reliability

4.1/5

Expert rating

Real-world application tested

Most frequent sentences: