Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"brutally" is correct and usable in written English.
You can use it to emphasize a quick, harsh or forceful action. For example, "She criticized me brutally for making a mistake."
Exact(60)
The Ebola crisis has brutally exposed the "age-old failures" of the humanitarian aid system with the World Health Organisation and governments repeating the mistakes of past public health emergencies, the medical charity Médecins Sans Frontières (MSF) has said.
The comedy is darkly funny and brutally skewers the relationship between white and black Australia.
Almost exactly two years ago a 23-year-old physiotherapist died of injuries sustained when brutally raped by six men on a bus in Delhi on a weekend evening.
My country was brutally occupied by the Soviets in 1940 and 1944".
The brutally truthful answer is: because they could.
She married Alfonso of Aragon next, but he was brutally murdered in 1500 – and, as the film suggests, some believed Cesare to be the culprit.
There is a brutally limited number of job opportunities, even for the most elite dancers.
Her pieces varied in mood from lacerating and shocking to playful, comical and celebratory, but for most of her career she grappled with that brutally simple, tortuously difficult question: in the face of so much cruelty and suffering in the world, what are an artist's ethical and political responsibilities?
Living in the area that he did, intelligent but brutally ambushed by fate, race, education and history, he had three choices: "I could deal drugs, rob or rap.
She is best friends with Caroline Wozniacki yet brutally beat her in the final of the US Open last year.
I'm not all that interested in his insights and indiscretions, to be brutally honest, given he was a bit player in the last government – a chap fully intent on his own frolic.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com