Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The word "braving" is correct in written English
It is typically used to describe the act of facing something difficult or challenging with courage. Example: "She was braving the storm to help her neighbor."
Exact(60)
Pity the rare migrants, braving guns of Malta to be brought down by Big Pharma's toxins.
The weather didn't help – grey, wet and miserable – but still thousands turned up, braving the cold and rain, in the hope that Boris might notice and remedy our deranged housing situation.
Pic via @theage pic.twitter.com/PRStKAYqF3 — Tanya Plibersek (@tanya_plibersek) November 17, 2013 Thanks to all the hearty souls braving the rain to take #climateaction #auspol pic.twitter.com/QUkR7L9BJh — Julie Collins (@JulieCollinsMP) November 17, 2013 At climate change rally in Hobart.
"NO TO racism, no to corruption," bellows Anwar Ibrahim from a stage in front of 50,000 delirious supporters, braving heavy rain to acclaim their idol in Penang.
They are fighting a lonely battle against a rich, corrupt and entrenched political class, braving occasional death threats to try to clean up one of the world's filthiest polities.
The coalition government has also cancelled plans it inherited to expand Heathrow airport in London, braving the ire of big business.
THE enduring image of Sylvester Stallone's legendary pugilist Rocky Balboa is that of a solitary athlete, braving the elements (and his own demons) to prepare for a fight.
You cannot associate with an America-bashing preacher or invent a story about braving sniper fire while landing in a quiet airport in Tuzla without paying a price.
Life will be all about braving icy currents and enduring raging storms, fortified only "with hope and virtue".
Rather than giving up, immigrants converged on the border's thinly-policed midsection, braving sun and snakes on long hikes through the desert.
Over eight months, competitors face a 39,000-mile battle against the elements, braving rough water and stormy weather.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com