Your English writing platform
Discover Ludwig'blather' is a correct and usable word in written English.
It is used to refer to speech that is rambling and nonsensical. For example: "My brother talks so much blather that I can't make sense of what he's saying."
Exact(60)
That is why, for all the blather about helping the poorest and putting the trade talks back on track, the meeting in Hong Kong was a disappointment.
It takes journalistic skill of a high order to write page after page of engaging blather, so totally devoid of substance.
If British voters are beginning to tire of this blather, he should not be surprised: they have done well to put up with it this long.
In other words, let the Senate be wary when it sets about the trial of Bill Clinton.It is a good point, seldom heard in the impeachment blather that has filled America's airwaves for the past year.
Sales blather in Western financial circles hailing an African "golden age" is overblown.
I won't defend the McCain campaign's (non-racial, as far as I've heard, and certainly non-violent) smear tactics, but even if Mr McCain had run a campaign of untarnished nobility, isn't it likely that the same idiots in the video would have been at his rallies to cheerfully blather at a camera?
That could just be campaign blather, but conservatives fear he means it: that he really does want judges to favour the underdog rather than uphold the law dispassionately as their oath of office requires.
The stockmarket, however, ignored HP's public-relations blather and answered the question "what is HP?" in a brutally clear way.
The wavering, disillusioned or apathetic voters whom the parties most need to reach are those least likely to be persuaded by set-piece political blather on telly.
So at the Boston convention you can expect a lot of blather about Mr Kerry's courage, wit and great fatherly skills.
Traditional broadcast radio, says J.C. Herz, a pop-culture expert, is "a numbingly predictable heavy-rotation formula with too much blather and too many ads".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com