Used and loved by millions

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

be translated by a

Grammar usage guide and real-world examples

USAGE SUMMARY

The phrase "be translated by a" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the process of translation, indicating that a specific text or phrase will be translated by a particular person or entity. Example: "The document will be translated by a professional translator to ensure accuracy and clarity."

✓ Grammatically correct

Academia

News & Media

Science

Human-verified examples from authoritative sources

Exact Expressions

16 human-written examples

One reason is that Japanese words often cannot be translated by a single equivalent word in English.

Machine translation is generally used there for triage, to determine if a foreign document has any value and should be translated by a person, she said.

It is found that in Peierls-Nabbaro treatments there may exist an error in representing the atom positions across the slip plane after the dislocation is assumed to be translated by a distance.

How many times have I arrived to work in a country to be translated by a bright young person who learned fluent English from Humphrey Bogart or John Lennon?

The up and down movements are recorded and can be translated by a computer into a relief map of the surface so detailed that it shows the outlines of individual atoms.

Called tr8n, the technology allowed for Geni to be translated by a few dozen volunteers into seventeen languages in less than two weeks.

News & Media

TechCrunch
Show more...

Human-verified similar examples from authoritative sources

Similar Expressions

44 human-written examples

Materials that are not in English must be translated by an official translation agency and notarized.

This result suggests that the mRNA encoding BiP is bifunctional and can be translated by an internal ribosome-binding mechanism, in addition to the conventional cap-dependent scanning mechanism.

The definition of a transition state (enabled or non-enabled) will be translated by an operation Op_Enabled_Idtransion.

Now any solution of (36)–(37) can be translated by an arbitrary amount in either the ξ or y direction, so we need to remove these degeneracies.

When he went to the City Hall with his Chinese identity papers, Zhuqiang was told that his documents needed to be translated by an agency.

News & Media

Vice
Show more...

Expert writing Tips

Best practice

When using "be translated by a", ensure the context clearly identifies who or what is performing the translation. This enhances clarity and avoids ambiguity.

Common error

Avoid excessive use of passive voice constructions like "be translated by a". While grammatically correct, overuse can make your writing sound indirect and less engaging. Consider rephrasing to active voice where appropriate for a more direct and impactful style.

Antonio Rotolo, PhD - Digital Humanist | Computational Linguist | CEO @Ludwig.guru

Antonio Rotolo, PhD

Digital Humanist | Computational Linguist | CEO @Ludwig.guru

Source & Trust

86%

Authority and reliability

4.5/5

Expert rating

Real-world application tested

Linguistic Context

The phrase "be translated by a" functions as a passive construction, indicating that an action (translation) is performed on a subject by an agent. Ludwig AI confirms its grammatical correctness and usability.

Expression frequency: Uncommon

Frequent in

Science

30%

News & Media

30%

Academia

30%

Less common in

Formal & Business

5%

Encyclopedias

2%

Wiki

3%

Ludwig's WRAP-UP

In summary, the phrase "be translated by a" is a grammatically sound passive construction used to indicate that something is or will be translated by an agent. As Ludwig AI confirms, it is most commonly found in scientific, news media, and academic contexts. While correct, writers should be mindful of overuse and consider active voice alternatives for more direct communication. Remember to clearly identify the translator when using this phrase. Common errors include excessive passive voice, so strive for balance. By following these guidelines, you can effectively and clearly convey the act of translation.

FAQs

How can I rephrase "be translated by a" to sound more active?

You can rephrase it to something like "a translator will translate", or "a translator is going to translate". For example, instead of "The document will be translated by a professional", you can say "A professional translator will translate the document".

What's the difference between "be translated by a" and "be interpreted by a"?

"Be translated by a" refers specifically to converting text from one language to another. "Be interpreted by a", on the other hand, refers to understanding and explaining the meaning of something, which may not necessarily involve different languages.

When is it appropriate to use the passive voice construction "be translated by a"?

It's appropriate when the action is more important than the actor, or when the actor is unknown or unimportant. For example, "The book was translated by an anonymous author" places emphasis on the translation itself.

Are there alternatives to "be translated by a" that still convey a similar meaning?

Yes, alternatives include "be rendered by a", which can be used in artistic or more abstract contexts, or simply using the active voice: 'a translator will translate'.

ChatGPT power + Grammarly precisionChatGPT power + Grammarly precision
ChatGPT + Grammarly

Editing plus AI, all in one place.

Stop switching between tools. Your AI writing partner for everything—polishing proposals, crafting emails, finding the right tone.

Source & Trust

86%

Authority and reliability

4.5/5

Expert rating

Real-world application tested

Most frequent sentences: