Used and loved by millions
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com
at the stake
Grammar usage guide and real-world examplesUSAGE SUMMARY
"at the stake" is a correct phrase and can be used in written English.
It is typically used to refer to someone being in a dangerous or vulnerable position. Example: The politician knew she was putting her reputation at the stake when she publicly condemned the controversial policy.
✓ Grammatically correct
News & Media
Encyclopedias
Table of contents
Usage summary
Human-verified examples
Expert writing tips
Linguistic context
Ludwig's wrap-up
Alternative expressions
FAQs
Human-verified examples from authoritative sources
Exact Expressions
57 human-written examples
Burning at the stake?
News & Media
Burned at the stake".
News & Media
A mass burning at the stake?
News & Media
Thousands were burned at the stake.
News & Media
Has she been burnt at the stake?
News & Media
Has Cameron been burned at the stake?
News & Media
Burned at the stake with the title character, his lover.
News & Media
His body was then exhumed and burned at the stake.
Encyclopedias
For one, it means death at the stake.
News & Media
Louis van Gaal should not be burned at the stake.
News & Media
But we're not burning them at the stake.
News & Media
Expert writing Tips
Best practice
When using "at the stake" in a figurative sense, ensure the context clearly conveys the high-stakes nature of the situation. For example, a politician putting their career "at the stake".
Common error
Avoid using "at the stake" in contexts where the historical association with execution by burning is inappropriate or insensitive. Be mindful of the phrase's strong connotations.
Source & Trust
83%
Authority and reliability
4.5/5
Expert rating
Real-world application tested
Linguistic Context
The phrase "at the stake" primarily functions as a prepositional phrase, often used adverbially to modify a verb, indicating the manner or place of execution or, figuratively, the condition of being at great risk. As Ludwig AI confirms, the phrase is grammatically correct and commonly used.
Frequent in
News & Media
64%
Encyclopedias
8%
Wiki
3%
Less common in
Formal & Business
0%
Science
0%
Reference
0%
Ludwig's WRAP-UP
The phrase "at the stake" is a grammatically sound and widely used prepositional phrase. As confirmed by Ludwig AI, its function ranges from describing historical executions to figuratively representing high-risk scenarios. Its usage is most prevalent in news and media, and the encyclopedic contexts. When writing, consider whether the historical connotations are appropriate for the intended audience and message. If the figurative usage does not convey the intended level of risk, then consider employing alternative phrases like "in peril" or "on the line".
More alternative expressions(10)
Phrases that express similar concepts, ordered by semantic similarity:
in peril
This alternative emphasizes the danger and risk involved.
in jeopardy
This option focuses on the risk of loss or failure.
on the line
This phrase indicates that something is at risk of being lost.
in danger
This term simply expresses that someone or something is not safe.
at risk
This phrase is a general way to indicate that something is susceptible to harm.
under threat
This option highlights the presence of a potential danger.
exposed to danger
This describes an increased chance of experiencing harm or loss.
vulnerable
This term emphasizes a lack of protection or defense.
in harm's way
This phrase suggests being in a position where harm is likely.
at a disadvantage
This phrase signifies being in a position that makes success more difficult.
FAQs
How can I use "at the stake" in a sentence?
You can use "at the stake" to describe a literal historical event or, figuratively, to suggest that someone has a great deal riding on a decision or action. Example: "The reformer was burned "at the stake" for heresy."
What does it mean when something is "at the stake"?
When something is "at the stake", it signifies that it is in a position of great risk or potential loss. The phrase originates from the historical practice of executing individuals by burning them "at the stake".
What are some alternatives to saying "at the stake"?
Depending on the context, you can use alternatives like "in peril", "in jeopardy", or "on the line" to convey a similar meaning of risk or danger.
Is "at the stake" an idiom?
While "at the stake" is not strictly an idiom, it is a phrase with a strong figurative meaning rooted in historical practice. It conveys a situation where someone faces significant danger or potential loss.
Editing plus AI, all in one place.
Stop switching between tools. Your AI writing partner for everything—polishing proposals, crafting emails, finding the right tone.
Table of contents
Usage summary
Human-verified examples
Expert writing tips
Linguistic context
Ludwig's wrap-up
Alternative expressions
FAQs
Source & Trust
83%
Authority and reliability
4.5/5
Expert rating
Real-world application tested