Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Due to this wiring, a fear of heights is a sensible apprehension to develop: Don't go near the edge of tall things because you might fall off and die.
that is, an apprehension of bodily harm.
But the apprehension preserved is an apprehension of an event that was, at that time, represented in that apprehension as present.
So apprehension is of the universal in the sensation, albeit not necessarily an apprehension of it as universal.
The definition of intuitive apprehension states that such an apprehension must be sufficient for the intellect to make a judgment about the existence of the object.
Given the right conditions and circumstances, the self acquires a personalizing self-apprehension, i.e., it develops into a person and as a person (cf. Husserl 1952, 265).
"Doctors suspect that tuberculosis develops genius," a 1940 article in Time pointed out, "because 1) apprehension of death inspires a burning awareness of life's beauty, significance, transience, 2) the bacillus breeds restlessness and an intoxicated hypersensitiveness".
This feeling of apprehension is carefully balanced by a sense of the relationships that Brockes develops with her mother's family.
"Doctors suspect that tuberculosis develops genius,'' a 1940 article in Time pointed out, "because 1) apprehension of death inspires a burning awareness of life's beauty, significance, transience, 2) the bacillus breeds restlessness and an intoxicated hypersensitiveness".
As mentioned, however, it is highly addictive, and when you combine that with the "mild euphoria" that the drug gives off to users, Berger says that prisons have developed a strong apprehension toward its use as a medicine.
It is a direct realist theory of memory because it departs from the model on which memory is a current apprehension of a past event or a current apprehension of a past apprehension.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com