Ai Feedback
"accepting by" is not a common and correct phrase in English.
It does not make sense grammatically and does not convey a clear meaning. Instead, you can use the phrase "accepting through" to show that something is accepted by a particular method or means. For example: "I will be accepting applications through email." "The company is now accepting payments through their website." However, if you still want to use the phrase "accepting by," you can do so when talking about accepting or acknowledging something by a specific person or group. For example: "The committee is accepting votes by secret ballot." "The professor will be accepting assignments by email only." In general, it is preferable to use more specific and clear language in written English. It is also important to ensure that your sentences are grammatically correct and convey a clear meaning.
Exact(4)
By the Treaty of Blois in 1572, England gave up its historic enmity with France, accepting by implication that Spain was the greater danger.
Rather than accepting by halting, we will assume that a Turing machine accepts by outputting "1" and rejects by outputting "0", thus we redefine the set accepted by a total machine, \(M\), The time that an algorithm takes depends on the input and the machine on which it is run.
"Charles finally became interested in his business and in applying his common sense and practical spirit to listening to useful advice and accepting, by hand, if not choosing, good instruments of government".
Learn how to have a good conversation and teach people to become accepting by educating them as they begin to see you as the gender you identify with.
Similar(56)
This was accepted by the independent commissioner.
Credit cards accepted by some vendors.
I feel totally accepted by this man".
He was eventually accepted by her family.
It was accepted by Farrar & Rinehart.
And wind accepted by waterfilm.
Agreement can only be accepted by consensus.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com