Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a huge foothold" is correct and usable in written English
It can be used to describe a significant position or advantage gained in a particular context, such as a market or competition. Example: "The company has established a huge foothold in the renewable energy sector, allowing it to expand its operations rapidly."
Exact(1)
Tapping into Corn Products' customer base, which includes Coca-Cola and Kellogg, will give Bunge a huge foothold in the syrups and sweeteners business.
Similar(59)
"Genetics gives us a huge, powerful foothold into understanding how people get sick and what you can do about it," says Gil McVean, professor of statistical genetics at the Wellcome Trust Centre for Human Genetics in Oxford, United Kingdom.
If the virus gains a new foothold elsewhere, a huge effort would be needed to prevent a second firestorm, Osterholm says even if that means diverting some resources from West Africa.
Where are people most searching for World of Tanks, a game that doesn't have that huge a foothold here in the States?
"True Identity" is a mild comedy that works best as a showcase for Lenny Henry, the English comedian who is a huge star in his country and looking for a foothold here.
This summer a huge, private higher-education company in the US established a foothold in the British market.
Even under the best conditions, finding just a foothold for Justin in the adult world was a huge challenge.
So far, it hasn't been a huge success in Japan, where these types of trends often get an early foothold.
So nowadays she's got a huge platform, but at the beginning, podcasting was the only place she could even gain a foothold.
Nick Dale-Lace, senior sales trader at CMC Markets, described it as "a huge blow to Sky and a monumental statement of intent from BT as it tries to grab a foothold in the UK television market".
We have a foothold in Russia, but I think that Russia can be much larger because it has a huge classical music and opera-loving audience.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com