Used and loved by millions

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

a biblical amount of

Grammar usage guide and real-world examples

USAGE SUMMARY

The phrase "a biblical amount of" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a quantity that is extremely large or significant, often in a hyperbolic or exaggerated manner. Example: "After the fundraiser, we received a biblical amount of donations, far exceeding our expectations."

✓ Grammatically correct

News & Media

Human-verified examples from authoritative sources

Exact Expressions

2 human-written examples

Snow comes — a biblical amount of it.

I was on the copydesk, and had been there for seven years, a Biblical amount of time.

News & Media

The New Yorker

Human-verified similar examples from authoritative sources

Similar Expressions

56 human-written examples

Think of it as a biblical best-of.

News & Media

TechCrunch

David's son Absalom rebels and a civil war breaks out, a conflict that leads tragically to the defeat and death of Absalom -- sordid chapters that amount to a biblical version of the Jerry Springer show.

News & Media

Huffington Post

Sure, in a biblical kind of way.

They reflect a biblical view of human stewardship.

Talk about a biblical plague of ornamental plant viruses.

News & Media

The New York Times

But the dove is already a biblical symbol of peace.

Cue a biblical flood of opprobrium from the boxing world.

Covenant Economics: A Biblical Vision of Justice for All.

News & Media

Huffington Post

This raises the not insignificant matter of what constitutes a Biblical phrase, or more precisely a Biblical turn of expression.

Show more...

Expert writing Tips

Best practice

Use "a biblical amount of" when you want to hyperbolically emphasize the size or significance of something, often implying it is unusually large or impactful.

Common error

Avoid using "a biblical amount of" too frequently, as overuse can diminish its impact and make your writing sound exaggerated or insincere. Consider using more precise language when possible.

Antonio Rotolo, PhD - Digital Humanist | Computational Linguist | CEO @Ludwig.guru

Antonio Rotolo, PhD

Digital Humanist | Computational Linguist | CEO @Ludwig.guru

Source & Trust

89%

Authority and reliability

4.3/5

Expert rating

Real-world application tested

Linguistic Context

The phrase "a biblical amount of" functions as an adjective phrase modifying a noun. It's used to describe a quantity as being extremely large or significant, often hyperbolically. As Ludwig AI confirms, it's grammatically correct and usable.

Expression frequency: Rare

Frequent in

News & Media

66%

Science

16%

Wiki

16%

Less common in

Encyclopedias

0%

Formal & Business

0%

Academia

0%

Ludwig's WRAP-UP

In summary, "a biblical amount of" is a grammatically correct phrase used to exaggerate the size or impact of something, drawing a comparison to biblical proportions. According to Ludwig AI, its usage is more common in neutral to informal contexts such as news and media, and less so in formal or academic writing. While effective for emphasis, it's best used sparingly to avoid sounding insincere. Consider alternatives like "a monumental quantity of" or "a tremendous amount of" for similar effect. Ludwig’s analysis reveals the phrase's purpose is mainly to amplify and dramatize a situation, offering a vivid and memorable image.

FAQs

How can I use "a biblical amount of" in a sentence?

You can use "a biblical amount of" to exaggerate the size or impact of something, such as "The storm brought "a biblical amount of" rain."

What phrases are similar to "a biblical amount of"?

Is "a biblical amount of" appropriate for formal writing?

While grammatically correct, "a biblical amount of" is generally more suitable for informal or journalistic contexts due to its hyperbolic nature. For formal writing, consider more precise and less exaggerated alternatives.

When is it best to use "a biblical amount of"?

It's best to use "a biblical amount of" when you want to create a vivid image of something being exceedingly large or significant, and you want to do so in a slightly humorous or dramatic way.

ChatGPT power + Grammarly precisionChatGPT power + Grammarly precision
ChatGPT + Grammarly

Editing plus AI, all in one place.

Stop switching between tools. Your AI writing partner for everything—polishing proposals, crafting emails, finding the right tone.

Source & Trust

89%

Authority and reliability

4.3/5

Expert rating

Real-world application tested

Most frequent sentences: