Sentence examples for To summary from inspiring English sources

The phrase "To summary" is not correct in English.
Did you mean "To summarize"? If this is the case, you can use it when introducing a brief overview or conclusion of a topic or discussion. Example: "To summarize, the main points of our discussion today include the importance of teamwork and effective communication."

Dictionary

To summary

noun

An abstract or a condensed presentation of the substance of a body of material.

Exact(58)

To summary, we demonstrate that H-NMR spectra can be used to establish Eigen-metabolome of severe burn patients.

To summary, firstly,we focused on eight factors that affect Stomach Age by using logistic regression (Table  3).

The Argonauts is, likewise, resistant to summary, though describing it as a love story might come closest.

Why are athletic scholarships given for only a year at a time, and subject to summary cancellation?

She goes straight to summary judgment: "She was his partner in power; they did it all, together".

A vicious drug-dealer's enforcer is treated to summary justice by Bean's mob on the additional grounds that he is a "nonce".

Prosecutors used the charges to pressure the immigrants both to plead guilty to lesser charges of document fraud and to agree to summary deportation, waiving their immigration rights.

Fearing that they would be convicted in a trial, most of the immigrants pleaded guilty to lesser charges of document fraud and also agreed to summary deportation.

This incident emphasizes the vulnerability of senior officials to summary removal if they displease the president or touch his family interests.

They said that killing him amounted to summary execution without the due process of law guaranteed by the Constitution.

Show more...

Similar(1)

The document will be the go-to summary for the UN political negotiators as they move towards Paris.

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: