Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The word "ordinary" is correct and can be used in written English
It can be used when referring to something that is typical or expected, or to something that is not special or extraordinary. Example sentence: "The ordinary man works hard to make ends meet."
Dictionary
Ordinary
noun
A devotional manual.
synonyms
Exact(60)
But these are not ordinary times.
In the case of ordinary consumers, "switching costs" have a major effect.
While serious independent journalism remains nearly impossible in Iran, the bureau is able to provide original reporting through its extensive list of contacts both inside and outside the republic, and to bring the voices of ordinary people to an international audience.
Even perfectly ordinary trousers and tops can sometimes look odd because short people aren't just inflicted with short legs; we're short all over.
"We should not compromise our own interests to the extent of jeopardising the web of civilian and military exchanges that are at the heart of the relationship, or cut our aid program – intended to improve the lives of ordinary Indonesians.
"This is not a situation in which we are rifling through the ordinary emails of German citizens or American citizens or French citizens or anybody else," he said.
This is just what happened on an ordinary afternoon in the office of a kind and careful counsellor in Kampala, Uganda.
Modern politicians are always droning on about connecting with "ordinary people".
The rents get even more expensive when the streets are pedestrianised, meaning you end up with expensive boutiques that are of no use to ordinary people.
Ever since we became an independent nation, each generation has seen an uprising of ordinary Americans to save that dream from the forces that appear to be overwhelming it".
He's not a socialist, just an ordinary liberal American, and he thought it was a revelation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com