Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The word "Helpless" is correct in written English
It is used to describe a state of being unable to help oneself or lacking power to act. Example: "After the accident, she felt utterly helpless and didn't know what to do next."
Dictionary
Helpless
adjective
Unable to defend oneself.
synonyms
Exact(60)
To be helpless in the face of lies conveys something important about the helplessness of the audience.
It's a cosy thought: the word "poverty" is nothing more than lazy nomenclature, unfair shorthand for helpless, naked babies with swollen bellies and xylophonic ribs.
Child marriage is a form of abuse and exploitation of helpless children," said Sargara.
The Brazilian latched on to Adrian's exquisite back-heel and clipped a deflected shot over the helpless Gorka Iraizoz to put Depor two up.
Our evening would be full of awkward pauses and icy silences, and we'd be overwhelmed by a sense of helpless resignation about the long and dismal life we'd now be forced to spend together.
The Yips by Nicola Barker She smells of almonds, like a plump Bakewell pudding; and he is the spoon, the whipped cream, the helpless dollop of warm custard.
The murder of a helpless infant only a few weeks old in circumstances of brutality which almost defy belief is an appalling crime beyond comprehension".
But, he says, this was because he felt so helpless.
I marked with disgust the helpless mirth of the fellow actors at each successive prank.
Ratzenberger was helpless as the car slammed into the wall, the wreckage travelling 300 yards to Tosa corner.
They had just negotiated one Champions League qualifying round and seen off a string of helpless or hapless Celtic managers - Liam Brady, Lou Macari and Tommy Burns - with Wim Jansen barely threatening to disturb the peace in Smith's blue heaven.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com