Your English writing platform
Discover LudwigThe word "Chinese" is correct and can be used in written English
For example, "The Chinese restaurant down the street is one of my favorites."
Dictionary
Exact(60)
As the Global Times is an offshoot of the Chinese Communist party's official newspaper, the People's Daily, we can assume its blunt diagnosis reflects the governmental view.
"Ask yourself: if I were a Chinese spy, why wouldn't I have flown directly into Beijing?
For that, thank the Chinese regime's vice-like grip on its financial system.
We will also hear from Leonardo Sakamoto, who covers slavery for Reporter Brazil, and a first-hand testimony from a Chinese human trafficking survivor.
The people, a mixture of Indian, Chinese, African and European backgrounds, are friendly, kind and always courteous.
Iron ore is trading at a six-year low of around $US55 per tonne amid weaker Chinese demand.
Human rights activists and politicians in South Africa, for instance, closely studied German trials, public commemoration and schoolbooks; and the Chinese admonished Japan that, in dealing with the second world war, it should adopt the "German model".
With Beijing hoping to further cement its foothold in a country viewed as offering the easiest entrance to Europe commercially, Chinese officials are eager to replicate Cosco's business model elsewhere.
It also signified that Zhang, who hailed from a family with a Chinese nationalist past and was once seen as a subversive film-maker, had been welcomed into the fold of official Communist party approval.
Would that be asking for too much?" In the context of Chinese film, though, Zhang's casting of an American star does not signify an apology for telling a Chinese story.
But it does not fit into either of the boxes into which Chinese films are expected to fit in the west, namely "martial arts" or "arthouse".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com