Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(1)
Other regions of southern Somalia are expected to be declared famine zones in the next month or two.
Similar(53)
"It is likely that tight lending criteria will remain for some time, which will hamper growth in the euro zone in the next couple of years," Marie Diron, an economic adviser to the consulting firm Ernst & Young, said in a note.
Besides spiking bond rates, doubts are building about Greece's ability to meet its bailout conditions, with Willem Buiter, a Citigroup economist, saying there is a 90 percent probability that Greece will leave the euro zone in the next 12 to 18 months.
"Barry's skill set is an overlay to, but not in the strike zone in the next 12 months, for what could make Clinkle successful," Duplan said.
These initial supplies are expected to reach the quake zone in the next 24 hours.
It includes an embryonic euro-zone budget in the next 18 months and a pooling of euro-zone debt in the next five years.
That expanded role is due to be ratified by euro-zone parliaments in the next few weeks.
Based on their models, the scientists calculate that the planet will fall out of the habitable zone some time in the next 1.75bn to 3.25bn years.
If you believed your country was heading for the euro zone some time in the next few years, then why not take advantage of the low interest rates there, rather than suffer the higher ones in your domestic currency?What seemed a minor risk back then now looks painfully mistaken.
They will have to win road playoff games in three time zones, and the next test is by far the most difficult as the Seahawks are 16-1 at home over the last two seasons, including the postseason.
The steady decline in growth inhibition zones over the next 24 h(B) and 4(b)) indicated that gentamicin was released at a much slower rate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com