Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
A cross-section (S3 in Fig. 1a) taken from a light blue area of the sky revealed that this zone was based on smalt.
Jaczko said that the NRC's definition of the danger zone was based on an analysis of the status of the Fukushima reactors and represented a "conservative estimate" of the risk from radioactivity.
The selection was based on their agrarian nature and large production of cassava tubers and the unequal number of zone was based on the number of existing zones per state.
The HNLC waters at K2 were characterized by both two-fold changes in NPP and floristic shifts (high to low proportion of diatoms) between deployment 1 and 2. Prediction of export exiting the euphotic zone was based on size partitioning of NPP, a copepod-dominated foodweb and a ratio of 0.2 (ALOHA) and 0.1 (K2) for algal:faecal particle flux.
The identification of each zone was based on previously reported characteristics [ 47].
The identification of each zone was based on previously reported characteristics that comprise cell shape, morphology, orientation, and pericellular matrix (PM) deposition [ 29].
Similar(52)
After all, Green Zone is based on the award-winning book, Imperial Life in the Emerald City, a complex examination of US-occupied Iraq. US-occupied Iraq
Liquid water is essential to all life on Earth, so the definition of a habitable zone is based on the hypothesis that extraterrestrial life would share that requirement.
The Sheffield zone is based on sites alongside the M1 motorway.
Each lahar-hazard zone is based on the extents of the maximum known or envisioned flows that have occurred at each volcano and therefore represent the most distal flow hazard zones.
It is shown that the definition of a planar diffusion zone is based on an analogy with the Cottrell equation but does not involve a flux balance, as is usually stated in the literature.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com