Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Crudely put, yuan flow out of China only if goods or services flow the other way.
In other words, yuan flow out not in.Yu Yongding, of the China Society of World Economics, argues that this outflow of redbacks is paradoxically tying China ever more tightly to the dollar.
Similar(53)
As a result, a stream of yuan has flowed beyond China's borders, most of it collecting in deposits in Hong Kong.
Median prescription costs for the intervention site increased in the THC from 19.4 yuan (period 1) to 30.0 yuan (intervention) and 45.7 yuan (post-intervention).
The yuan's international flows have zigged and zagged.So have its fortunes.
China's central bank said on Monday it would start implementing a reserve requirement ratio (RRR) on offshore banks' domestic deposits, in what appeared to be its latest attempt to stem speculation in the yuan and manage money flowing in and out of the country.
These announcements were made to coincide with a trip to London by Li Keqiang, China's prime minister (pictured above).The designation of a clearing bank creates a channel for yuan held in Britain to flow into Chinese capital markets, boosting London's appeal as a trading centre for the currency.
This was compounded by concerns that last week's yuan devaluation may accelerate capital flows out of China as people seek to safeguard themselves against further currency falls, and by fears over flagging economic growth in China.
Some of this money flowed out of the yuan without leaving the country—foreign-currency deposits held by Chinese banks increased by $9 billion.
Other countries' experience suggests that it is, and that it is better to loosen the exchange rate before, not after, freeing capital flows.Most commentary on the Chinese yuan tends to focus on the extent to which it is undervalued.
This was mainly due to some of the speculative money flowing out of the pound and yuan making its way to bitcoin.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com