Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
If you're one of those who tried out this mod but have been left out in the rain by the 2.3 firmware update, this is your chance to get your unrestricted media center on again.
Similar(58)
You can also show your support for unrestricted voting rights by contacting your members of Congress and urge them to cosponsor the Voting Rights Advancement Act to restore the protections of the VRA and ensure equal access to the ballot box.
As your career grows and your start-up funds are exhausted, the continued existence of your discretionary fund will depend on your department's ability and commitment to rebudget--to transform restricted funds in your grants into unrestricted funds.
It is as plain as the nose on your face that unrestricted immigration from the rest of the EU: a) holds down wages; b) denies some jobs to British workers; and c) limits our ability to accept refugees in genuine peril from the rest of the world.
To host a website, your computer needs unrestricted communications access to the Internet.
Before your arrival the children would have unrestricted access to your partner.
This enables your lungs to expand to their full capacity and your diaphragm to be unrestricted.
Jungr prefers working on "specifics" such as these, as opposed to "simply pouring out your soul in that unrestricted kind of way".
It is through this process you become experienced, wise, and unrestricted in your ability to rise.
You might want to wear some protective gear, falling on big airs can be VERY painful, but try not to use kneepads, you need unrestricted movement in your knees, rather wear jeans, but if your airs are really high and fast, use it.
After you take it, you just lose consciousness and your perception begins from scratch, unrestricted by the form of the world around you.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com