Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
The Irish government is not keen to encourage too many visitors to Skellig Michael, which is perhaps why there is no handrail to support your uncertain ascent to the monastery.
People really need to move on, as I told my Polish babysitter three seconds after the results came in: "Stop whingeing and moaning about the xenophobic and racist abuse against your community and your uncertain future, doom-monger!
Mr. Prosch sees four topics as the most important for the conversation: "financing your uncertain future," deciding on living arrangements, organizing your medical care and "taking charge at the end of your life".
If your uncertain then pull it out and try again.
Similar(55)
Your job is uncertain, your going to work is uncertain, when you come home is uncertain, but your family, who you love -- that path is clear.
Nobody wanted to borrow; why would you if your job prospects were uncertain, your wages stagnant and your invetsments had taken a hit?Yes, equity markets are rallying now but the Tokyo market had three 40% plus rallies in the 1990s.
If being involved in a friendship with your "friend" makes you feel uncertain of your importance in your friend's life, then you have a problem.
Or perhaps you, or your partner or family, are uncertain about your future status in the UK?
When the cause of the inflammation is uncertain, your doctor may prescribe different treatment methods, including oral medications, medications inserted directly into your bladder via a catheter, procedures that directly manipulate your bladder, and surgery.
("The more you gain promotion, / The more your life's uncertain," Death says to the Parish Clerk).
"The main factor separating success and failure", claims Mr Raynor, "is...luck .Those tempted to read on and discover how to defeat fate ("although the future is uncertain, your fate does not have to be") will be rewarded along the way with some entertaining asides.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com