Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(13)
It is hard to retain your singular, angry focus into your 20s, especially when you are confronted with more adult responsibilities.
Think of it this way: if your singular goal is to pass bills, and Democratic lawmakers are in a frenzy this week over A.I.G.'s bonuses or Goldman Sachs's investments, then you might feel forced to castigate big business, too.
Being, in your brother's words, 'more white than the whites.' That was your singular act of invention: every day you woke up to be what you had made yourself".
Sometimes the life of an Olympic athlete might seem an easy one: Lottery funded, big-name endorsements, masseurs on call, nothing much to do all day but indulge your singular sporting talents.
As long as you can bootstrap without sacrificing a competitive advantage or moving so slowly that you're "eaten alive by competitors," the benefits of being able to stay devoted to your singular vision can't be overstated.
Psychologically, your singular motivation is to go at that thing that is challenging you and overcome it.
Similar(47)
"Reincarnation during your one singular lifetime, this one," she said.
He finally concludes that "you must be you!," an affirmation likely accompanied by a playful prod at the tiny nose of your precious, singular baby.
But... ..It's arrogant to only tell stories about your one singular experience".
For the past five years, attacking the adult film industry over HIV has been your near singular focus.
Your ultimate singular (and single!) destination was the very symbol of the kundalini/DNA spiral morphing into the Mobius Strip......integrating Outer & Inner with your embodiment of your deconstructionist/ reconstructionist text on the Nietzsche/Salomé 1882 Hochzeit......spiraling into the complete unknown.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com