Your English writing platform
Discover Ludwig"your reckoning" is a grammatically correct and usable phrase in written English.
It means someone's way of thinking or understanding of a situation. Example sentence: "Your reckoning of the situation may be different from mine, but we can still find a solution together."
Exact(5)
Well, Adam, your reckoning is half right.
One reason is that although the Koran, the holy text of Islam, says the universe was created in six days, the next line adds that a day, in this instance, is metaphorical: "a thousand years of your reckoning".
If the moment were frozen, you could explain that, by your reckoning, there's a fifty-fifty chance that the next wave will have a good takeoff spot (a point at which you can catch the wave and then have a reasonable chance of making it — of staying ahead of the breaking part of the wave — by angling to the left or the right) about ten yards over and a little farther out from where you are now.
Forbes: What's the strongest local market, by your reckoning, Alex? You've visited a lot of them.
If you know your reckoning is coming beforehand, dress respectfully and do your hair nicely.
Similar(55)
And that leads to the worst possible approach to ethics, in which your actions determine your ethical reckoning.
The portrait series "Signs of Your Identity" reckons with the loss of Canada's native traditions and languages.
Applying this methodology to the real world, your correspondent reckons that recharging a Honda Fit EV's 20 kWh battery pack from scratch in the early hours of the morning produces 16.6 pounds of carbon dioxide west of the Rockies, 21.8 lb in Texas, and 50.6 lb in the upper Midwest.
Clearly Free Your Data reckons other views are available.
Clearly Free Your Data reckons other views are available. .
Probably fewer than the fingers on your hands, reckons the Atlantic Monthly journalist James Fallows.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com