Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(57)
It will turn the heat or A/C on, condition the lights based on time of day and potentially preheat the oven — preconditioning your home for your arrival.
"There's a very big difference between setting up a structure for diplomatic negotiating and saying that as president one would meet with dictators of a country without preconditions in your first year".
Sit as close as is allowed, unless medical preconditions limit your ability to dodge falling roller girls.
It will analyze the current weather and precondition your house.
"It's only a fellow, a bloke, saying to his workforce that treating your colleagues with respect is a precondition of your employment.
During the debate, Obama was asked, "Would you be willing to meet separately, without preconditions, during the first year of your Administration, in Washington or anywhere else, with the leaders of Iran, Syria, Venezuela, Cuba, and North Korea, in order to bridge the gap that divides our countries?" Obama answered simply, "I would".
As the company have now agreed to meet with our union officials without the caveat of any preconditions the NEC has therefore instructed me to inform you and your colleagues that the strike action has now been suspended with immediate effect until further notice.
The president had polled the provisions, and each had strong public support: No preconditions, no caps, no loss of coverage if you get sick, ability to keep your college-age child on your policy, and so on.
Letters are welcome via e-mail to [email protected] Your preconditions for self-determination ("The rules of secession", January 29th) are unfair because they apply to groups of people trying to secede but not to the states that suppress separatist movements.
What preconditions do exist?
"We have no preconditions".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com