Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Second rule: know your milieu.
There's no need to be alienated by Meatspace's uber-cool language or attitude, if it isn't already your milieu – go with it, be exhilarated by it, laugh at it (and with it), then delete your Facebook account.
Similar(58)
This is your playground, your learning laboratory, your work scene, your social milieu – your place to mix and merge media, transcend boundaries and continually invent your life.
It is, in short, a narrative of horizontal identity, a story about being born "out of step" with your family and joining a community alien to your parents' milieu.
Unless you have the rare campaign that can galvanize an online following — most local candidates can't — your fundraising is only as strong as the people who inhabit your economic milieu.
Non-US readers please describe how much fun you're having in your own milieu, whether you're going to work tomorrow or hoisting a tankard of your local ale in the warm companionship of your local meadery.
Playing the blame game and absolving yourself and your own milieu from responsibility is a common psychological defence.
Horrified at your faux pas, you mentally rifle through the other reviews to come up with a better dismissal more appropriate to your liberal milieu.
The list goes on, and since secondary education in the USA is no streamlined, standardized production, since student populations, school environments, and financial resources vary wildly from town to town, each set of old saws is particular (or peculiar) to your instructional milieu.
Give them class and style suited to their character and suitable for your story´s milieu.
In Mr. Iavarone's master-of-the-universe milieu, coveting your neighbor's horse is not a sin, it's a mission: make him an offer he can't refuse.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com