Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
"your invaluable support" is a perfectly acceptable and usable phrase in written English.
You could use it in any context where you are expressing appreciation for someone's help, such as in the following sentence: "Thank you for your invaluable support throughout this difficult year."
Exact(1)
"We are grateful for your invaluable support of our new beginning with the Cuban people, which holds out the promise of better relations between our countries, greater cooperation across our hemisphere, and a better life for the Cuban people," said Obama.
Similar(59)
"I feel very strongly that this useful and practical advice given in the comfort of your own home environment in those very early days was an invaluable support.
"Throughout this ordeal I have received invaluable support from family, friends, and strangers.
Among these is Julie's Bicycle, who gave us invaluable support.
I also received invaluable support from my local women's centre.
Living alone, my feelings around this time were of grief, confusion and depression; good friends provided invaluable support.
Miss Bruestle, as she preferred to be addressed, provided invaluable support to the administrations of both John de Lancie and Gary Graffman.
Gene will be remembered as a mentor and friend to many for whom he provided invaluable support and guidance.
"Our trained volunteers can provide invaluable support in hospitals, freeing up clinical staff to carry out medical care".
Those children who knew how made friends more easily and those friends provided invaluable support when conflict arose.
Pro ponents of higher education, Andrea and Charles studied Hebrew at The Hebrew University and lent their invaluable support to The Rothberg International School, creating enduring links between Israel and Diaspora Jews.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com