Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
"I told them I would not like a lie detector test because, 'One, they are not admissible in court, and two, whatever you guys gather from that is basically your interpretation on my feelings,'" Clark added.
Whenever you have an indication of what a word may mean, write your interpretation on a piece of paper for future reference.
Similar(57)
Now, having relocated to Denver, Peyton takes his Broncos to the MetLife Stadium, home to, you guessed it, Eli's Giants for a chance to win his second championship in an eerily similar chain of events that, depending on your interpretation of Manning's comments on his off-season neck check-ups, may be his last hurrah.
So wouldn't it be nice to rely, not on your interpretation of abstract numbers, but on your sense of touch?
Close the lid and embellish with ribbon bows, etc. Depending on your interpretation of Advent calendars, the final item can be opened on Christmas Eve (December 24th), Christmas Day (December 25th) or the end of the month (December 31st).
Global warming is coming — or is already here, depending on your interpretation of the data.
Asked if he thought the neighborhood had been a blighted slum, Mr. Olugebefola replied: "It depends on your interpretation of what a blighted slum is.
Depending on your interpretation of Genesis, the Creator gave Noah anywhere from ten years to a century to build an ark that could weather the deluge.
By Julian Sancton Depending on your interpretation of Genesis, the Creator gave Noah anywhere from ten years to a century to build an ark that could weather the deluge.
Depending on your interpretation of Genesis, the Creator gave Noah anywhere from ten years to a century to build an ark that could weather the….
You would be the first to say you base your position on your interpretation of the Bible.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com