Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "your graceful" is not correct in standard written English as it lacks a noun to complete the thought.
It could be used in a context where "graceful" is meant to describe a noun that is implied or previously mentioned, but it is incomplete on its own. Example: "I admire your graceful movements on the dance floor."
Exact(5)
We thank you for your graceful, determined leadership that has meant so much to so many Americans and people across the world.
If a president announces that the United States will invade Iraq or that he favors same-sex marriage, you can't expect those on the other side to appreciate your graceful turn of phrase.
Oh pretty netbook lady, you go about your daily life with your face buried in the goings-on of your hectic corporate lifestyle, unwilling to avert your gaze from the tiny 10.1-inch screen that dictates your graceful movements for even a mere moment in time.
The music may end as your graceful movements gradually stop.
Just because your graceful does not mean you can't pack a punch!
Similar(54)
Find a nice piece of stationery, and in your most graceful lettering, assert: "I promise to write about our next three fights as though I were a neutral observer".
Though it's okay to pause sometimes when you're gathering your thoughts, graceful people don't tend to stutter or say "uh" or "um" or "like" every other word.
Breathe and begin your slow, confident, graceful walk, sweeping your dream gown effortlessly across the stage.
Be playful gently tease your friends and laugh of your not so graceful face plants.
"I find your work very graceful: it dances," a woman told Ms. Sze during a lecture she gave recently at the 92nd Street Y.
The 3-D is unusually graceful — your gaze is absorbed rather than assaulted — and you are pulled into a world of lovely and disconcerting strangeness with plenty of time to puzzle over the behavior of its inhabitants.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com