Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'your correction' is considered correct and usable in written English.
It can be used when you are referring to something that was corrected by another person or group. For example: "Please review your correction of the report before submitting it for final approval."
Exact(21)
If the records get further apart after your correction then you corrected in the wrong direction!
I accept your correction.
Send an email to the students the next day with the answer, post your correction to the newsgroup or bring it to the next section.
"Just to make sure your correction is clear, we do have a position on containment: which is we do not favor containment".
Would you have considered it unusual and significant, the prosecutor asked, if as mayor in 2000 you had been told that a close friend of your correction commissioner had been indicted in a federal case with organized crime figures?
So get out your rulebooks, your constitutions and your founding principles, bring your correction fluid and a sensible ball-point pen, and come join me in the Promised Land (just off the A23 near Crawley).
Similar(39)
In fact, if you don't need the money any time soon, you should love your corrections.
I'm told that some of the locations are wrong – feel free to weigh in with your corrections.
In the months following an incident, order new copies of your reports to verify your corrections and changes, and to make sure no new fraudulent activity has occurred.
"The thing that's harder, I think, is you have to make all your corrections in your film sessions, your shootarounds, or off days when you have a guy come in to get his treatment and have an individual session with him," Thibodeau said of the lack of practice sessions.
In addition to the XML*, a PDF version including your corrections is provided for your records.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com