Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'your benevolence' is correct and usable in written English.
It is often used to describe someone who is generous and kind. For example: "Thank you for your benevolence in helping those in need."
Exact(5)
Not that your benevolence doesn't sputter a bit.
Accompanying himself on keyboard, he sang somberly, "God does not care for your benevolence any more than he cares for the lack of it in others".
Try singing along to "You are not a home for the hearts of your brothers / And God don't care for your benevolence / Anymore than he cares for the lack of it in others".
And if you want to take your benevolence to new heights: –Teach them how you discovered the passion behind what is most important to you.
All the faith traditions insist that you cannot confine your benevolence to your own group.
Similar(55)
Your subsequent benevolence — supporting fair labor practices, contributing to charity — is less significant to your career choice.
By donating your eyes, you can rest a little easier knowing that even if you are not around, your kindness and benevolence will live on, as someone will be able to see the world through your eyes.
The rest you should view as prayers, well-meant supplications that may or may not be answered depending on your level of benevolence.
But the chief reason it feels fitting for the time of year at which your sense of benevolence might be under strain is that it's just so damn nice.
So if you're a high performer who's being excluded or cold-shouldered, maybe it's not so much your excellence that your coworkers are reacting to but your creeping non-benevolence.
In "(Kind of) True," a strummy, summery pop song that it felt good to revisit, Ms. Straw sang, "You're too good for your own good," her benevolence spilling over the edges.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com