Your English writing platform
Discover LudwigExact(20)
What are your future hopes now for your African endeavors?
Ficre carries and moves large bags and objects — "your African ox," as he used to call himself, sturdy and purposeful.
It includes pointers like these: "Note that 'People' means Africans who are not black, while 'The People' means black Africans … Your African characters may include naked warriors, loyal servants, diviners and seers, ancient wise men living in hermitic splendour.
Their conversation is mostly inconsequential chatter or confessions, but running through it is a dominating theme of physical blackness as profoundly beautiful, exciting, and sexually compelling: "... you're my good lovely husband and my brother too... when we go to Africa I'll be your African girl too".
(look them up your damn selves, because I loathe being your African Google).
You got your African safari, the classic tropical theme with fiberglass palm trees and waterfalls, or you know, normal stuff like Hello Kitty and anime.
Similar(40)
You speak Danish, and you seem to connect as much with your Danish background as with your African-American background.
Thus, after considering all criteria, you may well decide to grant the request of your African-American patient.
"If you have natural hair, you're considered more real, or in touch with your African-ness," said Ms. anusei-Gontassistantssistant editor at Columbia University Press.
"If you hang around your African-American friends that don't skate, you're going to get the nickname 'Skateboard P'," said Iusu Beckle, 18, another Brooklyn native who skates at the museum.
If you give your African-American son an obviously feminine name AND he enters middle school with female classmates who share that name, there will be a significant, though not hugely increased risk of problem behaviors developing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com