Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "younger workforce" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a group of employees or workers who are younger in age, often in discussions about demographics, employment trends, or workplace diversity.
Example: "Companies are increasingly focusing on attracting a younger workforce to bring fresh ideas and perspectives."
Alternatives: "youthful labor pool" or "junior employees".
Exact(14)
The pressure was highest among the younger workforce and decreased with age.
America, which has a younger workforce than Europe or Japan, might still manage it.
And as companies concentrate on attracting and keeping a younger workforce for its technical skills and enthusiasm for change, office culture is becoming an extension of youth culture.
Although you may think apprenticeships are aimed at the younger workforce the truth is that 79% of apprentices in 2015 were aged over 19, says Lynette Daly, publisher of the notgoingtouni.co.uk Apprenticeships Guide.
If we can inspire a younger workforce to take part i think they will continue through their working life Educate young people on charities through the school curriculum: That's exactly what we do at Giving Nation.
These companies may have a younger workforce that prizes freedom of choice.
Similar(46)
Many medical institutions and universities have also shifted to younger workforces.
Visibility and easy access is essential: Online PG sign ups and social media could open the scheme up to younger workforces.
Team-building experiences for younger workforces include tools like a Karaoke Rickshaw, espionage-themed adventure games, massive music video competitions, a ridiculous road rally, or taking over an island.
"But it's quite a young workforce.
That pulled in a new, young workforce and boosted services, where over 250,000 new jobs have been created since 1991.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com