Exact(1)
The reduced perceptual adaptation effect in younger talkers may be directly related to the relative imprecision in their auditory representation of the sibilant contrast, as indicated by a shallower slope of the /s-∫/ identification function in the present study.
Similar(59)
This explains why only enjoys a minor group of middle-aged Chiang users, and few young talkers adopt this variant.
As a consequence, high-level young talkers are drastically outnumbered by their mid- and low-level counterparts and might thus lose their critical impact on the language.
While it is difficult to draw strong inferences from a negative finding, the lack of observed perceptual adaptation in the children's group possibly suggests that auditory feedback may play a more limited role in the fine-tuning of perceptual representations of speech sounds in young talkers.
Curtis even had his own unofficial P.R. adviser in attendance — Gary Hill, a young fast-talker with hair reaching to his shoulders who had named his business Falco Ink, in homage to Curtis's press-agent character in "Sweet Smell of Success".
If this trend is left to itself without any intervention, young mid-level talkers might become the ones that are taking the lead in shaping the language, since unlike their low-level counterparts, they still use Min on a daily basis.
LeVon Stone is 23 years younger and a fast talker.
New Yorkers are great talkers.
"But New Yorkers are fast talkers.
It also routinely gets very funny when the two fast talkers are forced to contend with a company full of extremely young people who, whether they're earnestly overeager or bitterly snarky, are all wildly lacking in social skills.
The frequent usage of [G] found among middle-aged Chiang talkers in Ang 洪惟仁 (2003, 2012) was not observed among the young speakers in this study at all.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com