Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
He saw the glee they took in their friendship and signed them – young, clueless and giddy – on the spot.
When we were young, clueless, and longing to be profound, what a thrill it was to open a novel weirdly entitled "Eyeless in Gaza".
By Clive James When we were young, clueless, and longing to be profound, what a thrill it was to open a novel weirdly entitled "Eyeless in Gaza".
Just today, pal Ryan Phillippe took to Twitter to share an old photo of Meyer, tweeting, "Look at yo young 'Clueless' ass".
Similar(56)
She added, "There are many stories in this field, and this ended up being an amusing one because I was so young and clueless".
The piece's assemblage of policemen, buccaneers, ditsy young women, clueless heroes and addled officialdom looks pretty much as Gilbert and Sullivan's original audiences probably saw them.
"I was young and clueless, and one night I brought a tape and tape recorder home to transcribe it, and when I was out, my mother must have listened to it, because she was so horrified she confiscated it," Ms. Naso said.
Your mom and dad were young and clueless and angst-ridden once, too.
They see their youth, exuberance, and laid back outlook about their future and all the Range Rovers and Rogaine in the world can't give them another crack at how totally awesome it would be to be young and clueless with it all ahead of you.
I want to go back and hug that girl and ask her, "What's the secret to being young and clueless?" It was just a different world without social media and people following or documenting your every move and your every thought.
A hilarious satire of the new Ireland told through the eyes of a clueless young man with aristocratic pretensions, it was also the last we would hear from Murray for seven long years.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com