Exact(1)
Too much Europe even for you?Ranko BonMotovun, CroatiaMary, quite the contrarySIR – You usefully remind us of the common links between Judaism, Christianity and Islam ("A Mary for all", December 20th).
Similar(59)
It's an evergreen shrub from Latin America that produces purplish berries – the kind of thing you might usefully include in the understorey if you were gardening the forest garden way, but not the kind of thing you'd want to stand between you and starvation.
"If you're unlucky enough to be in a recession, there are some things you can usefully do, and one of them is building capacity which will be of benefit to everybody on the other side of the recession," says Norton.
All you can usefully say is, for the millions living on or near the minimum wage, work can no longer bring them dignity and security.
There are only so many processors, fingerprint scanners and voice-operated digital assistants you can usefully squeeze into a wallet-sized computer.
And while we're on the subject, there's another little report in today's Guardian which you might usefully read.
There comes a point in almost every august rock legend's career that you might usefully call the The Acceptance of the Inevitable.
From here, it is a short stagger to the Baroque, the name you might usefully apply to most of the other two dozen or so works in this show – the hunting bronzes of Tacca and Cappelli, and then over the French border to Ceres by Michel Anguier and Robert Le Lorrain's Andromeda.
This way not only can you channel public anger usefully, you can also harness the expertise you may otherwise miss.
"You can take it in the shower if you want, or more usefully if you get it dirty you can wash it under the tap".
Pull the trick in reverse inflating the value of a player you are buying and you gain a usefully overvalued asset on your balance-sheet, which will help your club to borrow.Transfers can also help you privatise club revenues and defraud minority shareholders.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com