Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
My evaluation is that you are a victim of all left-wing groups around the world, and that your greatest sin was that you overthrew a government that was going Communist.
Similar(59)
God shall displace thee; God shall thee overthrow, Crush thee, deface thee.
If you're creative, you overthrow things.
We didn't say, 'No, don't you dare,' and we weren't advocates saying, 'Here's some arms; we'll help you overthrow this guy.' We were not doing that".
America's first Treasury Secretary, Alexander Hamilton, put it best: "Allow a government to decline paying its debts and you overthrow all public morality — you unhinge all the principles that preserve the limits of free constitutions.
And as for your selfe, you are not aware, how you overthrow even that which you grant: for confesse you doe, that there be Dæmons; but when you will needs mainaine that they be neither lewd nor mortall, you cannot make it good that they be at all.
The US swept Iraq's military away like gauze paper when they invaded in 2003, but it turns out that, even after you overthrow a brutal dictator, even when it's one of the most oil-rich nations on the planet, attempting to occupy and control a hostile nation inevitably becomes a horribly expensive catastrophe that costs enormously more than any possible benefits.
You can't have a partial revolution; either you overthrow the old order or the old order survives.
They wanted to help you overthrow the Bush presidency and his administration". As the audience booed and shouted him down, Brown yelled, "I want an answer!" Kerry quieted the crowd.
I remember thinking a long time ago, if you could make things go viral, you could tip elections, you could overthrow dictators, you could start movements, you could revolutionize entire industries.
You can, if you wish, overthrow governments you dislike and seek to impose your will by installing a Hamid Karzai, General Tommy Franks or a Zoran Djindjic to act as imperial consul.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com