Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "you disconnected" is correct and can be used in written English
It is an imperative sentence which is used to give a command or instruction. You can use it when you want to tell someone to disconnect something, such as a device or a phone call. Example: "Please make sure you disconnect the internet before you leave the office tonight."
Exact(16)
You feel very disconnected and that makes you disconnected to people around you, too.
Says Enron Senior Vice President Steven Kean: "It's as if you disconnected from the phone company and the phone company showed up on your doorstep the next day with a bill".
"I had a good-sized team working for me and whether I had a good idea or not, it was dispiriting to see people who work for you disconnected from what you are doing, even things you are proud of".
Social media was still something you disconnected and connected to; it wasn't there in your pocket at all times.
When you disconnected from reality during our interview and said that this was "his" problem, Senator Ensign, at that moment, you became America's problem.
Not saying that's the moment you disconnected from the rightful path of the lord and started on your journey to becoming a person who is really into joss sticks and thinks tapping a tiny pair of cymbals together can cleanse a room of bad energy, but it is.
Similar(44)
If you disconnect moneymaking sports, women's sports will very likely lose financing.
"It's like you disconnect all your veins from your heart," he said.
"In the end you reach a very healthy point, I think, where you disconnect.
You stop watching television, you retreat into your private life, you disconnect from the country around you".
As Milly Ashmore (Francie Swift), the flamboyant heiress who has accompanied the boys, says to Langley, "You disconnect everything".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com