Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
"you could forward" is correct and usable in written English.
You could use it when you are asking someone to do something for you. For example, "If you could forward this email to your colleagues, that would be great."
Exact(2)
Maybe you could forward each school a copy of their inspector's rules before the start of the game.
"[We] would be forever indebted if you could forward the invitation to anyone who you think may be interested in coming," reads the missive.
Similar(56)
You could lean forward and take a bite, but it would spoil the effect.
When you liked a place, you liked leaving it so that you could look forward to coming back.
You could put forward a case for Sergio Agüero or Neymar or Eden Hazard and your logic would be sound.
If you liked her, of course, this was a treat to which you could look forward; if you didn't, it was another reason to disdain her.
"The fact that you can recognize patrilineal kin was not selected for, but as soon as you had that you could move forward and establish peaceful relations with other groups," he said.
"You could step forward and the water will go from four feet deep to suddenly being over your head, and the current will take you right out," Mr. Averill said.
Without knowing the layout of your office, I can't be more specific; but access to daylight or the restroom might be the sort of reason you could put forward.
You may be quite happy eating the slightly more unusual items, like the meatball hero (actually tastier than most of what you would find on the street in the city these days) and a credible lobster roll, and you could look forward to a corned beef sandwich that comes via the Carnegie Deli and is served with appropriately spicy mustard, thankfully.
It was a lighthearted little set of four panels you could look forward to every day, no matter where you were, if only to follow the exploits of a silly dog who imagined himself a dog-fighting aviator in the first world war.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com