Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "you amongst" is not correct in standard written English.
It is typically used incorrectly as "amongst" is a preposition that requires a different structure, such as "among you." Example: "I feel fortunate to have you among my friends."
Exact(7)
In a filing with the Supreme Court, Cassis wrote that after Banker's complaint to human resources, "Hermann called Banker into her office and flat-out told her, 'You should not have gone to HR.' " The lawsuit also said Hermann told Banker: "I don't know how I'm going to restore trust in you amongst staff now".
But at any rate, the culture and geography here is set up to be pretty efficient at networking you amongst your peers and people who might help your business.
There has been emotionally moving VR, like Gabo Arora's Clouds Over Sidra, that places you amongst the resilient residents of a refugee camp in Jordan and turns VR into an empathy machine.
One Indiana voter wrote, "God has sent you amongst our people to save the poor from starvation, and we no you will save us".
And we aren't even debating YOU; we are just debating the caricatures of you we have invented, trading jibes about you amongst ourselves.
Examples of this phenomenon are Afrojack producing Ne-Yo and Pitbull's "Give Me Everything," and David Guetta collaborating with LMFAO and Fergie on "Gettin' Over You," amongst others.
Similar(51)
A friend also brings another perspective when you talk about what you see amongst yourselves.
It has frequently slipped into a vague indifference – "you do what you like" type attitude to the people you live amongst.
"May god never forgive whoever allowed you to tarnish the reputation of the people you lived amongst".
You can sense that there is a system as you ramble amongst and between the slabs, sidling through gaps and planes and edges.
The longer I live and older I get, the more I come to realize this simple phrase "thank you" is amongst my most favorite.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com