Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Thus, it is noted that as the tension angle thickness increases, the zone of plastic yielding moves toward the centreline of the bolthole of the vertical leg.
Similar(58)
Moody, his smile yielding to distaste, moves on to 19-year-old Jenna Bush's court hearing, related to an alcohol-related incident.
Unsplitting the infinitive in the New Yorker cartoon caption "I'm moving to France to not get fat" (yielding "I'm moving to France not to get fat") would garble the meaning, and doing so with "Profits are expected to more than double this year," would result in gibberish: "Profits are expected more than to double this year".
The through plate and external diaphragm reinforcement greatly improve the connection behavior moving yielding away from the column face and into the beam member.
She moves seductively, yielding to armchair, sofa, ottoman – and man.
Since the primary question of interest is the influence of the tuning parameter t, this example considers a fixed window half-width parameter (specifically, K=5, yielding an 11-point moving window filter) and examines filter performance over a range of t values.
As an external electric field is applied, the positively charged ions move along the electric field and drag the bulk solution moving with them, yielding an electroosmotic (EO) flow (see Figure 1a).
BASRA, Iraq — This southern port city has been, in effect, on its own since September, when British forces here moved to the outskirts, yielding authority to local leaders.
Some longtime homeowners cashed out and moved to the suburbs, yielding to more affluent caucasians who didn't "want to drive two hours to get to their jobs", Banks says.
The width Δ t is kept fixed, while t G is moved at increased delays, yielding measurements with increasing average propagation times.
Weathers's candid descriptions of his "postdigital world" are moving, his upbeat attitude perhaps yielding the biggest clue about how he got home from Everest.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com