Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
When accounting for prevalence bias, Kappa and CCC estimates ranged from 0.40 to 0.92 for 27 of the 29 items evaluated in the questionnaire, with 18 items yielding agreement estimates greater than 0.60.
The limb scatter technique combined with a classical OE retrieval in the short-wave UV-B and long-wave UV-C delivers reliable results as shown by a first comparison with MIPAS V4.61 profiles yielding agreement within 10% between 38 and 55 km.
We verified that the model developed here also applies to standard epidemics, yielding agreement with previous estimates of R for the 1918 influenza pandemic in US cities [14], [44] (Figures S5, S6 in Supporting Information) and with other estimation methods [34].
Similar(57)
The model is validated against simulation, yielding good agreement of robust performance metrics.
A revised Hankinson equation suitable for glubam are developed yielding satisfactory agreement with the test results.
Demonstrations favouring constitutional change were held, and discussions about a possible revision of the constitution continued without yielding any agreement.
We find that the CALPHAD simulations provide a very consistent assessment of phase stability yielding good agreement with experimental observations.
The numerical model is validated with measurement data of the commercial power plant for each pressure stage, yielding good agreement.
The proposed method has been evaluated against vocal tract delineations manually performed by four observers, yielding good agreement.
The design day concept is pivotal in providing key inputs to the cooling energy-estimating methodology yielding good agreement with DOE-2.1E simulated results.
The model is then used to predict variations in film thickness with time, temperature, and applied potential, yielding reasonable agreement with experimental data.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com