Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The fatigue loading imposed on the slabs did not yield to its failure.
The purpose of this section was to develop a closed form formula for the response of the imaginary subframe throughout the loading history of the RWMF, starting from zero to first yield, from first yield to incipient frame failure, from frame failure to LB and BRB incapacitation and eventually the collapse of the structure due to wall and/or tendon failure.
The driver of the truck that killed Amar was issued two summonses, the police said: failure to yield to a pedestrian and failure to exercise due care.
Stress value at the point of yield (load-to-failure) was determined.
The impacts of the 2009 2010 drought on agriculture and tree crops in Longyang ranged from marginal decreases in yield to complete crop failure in some areas and for some crop types.
This chapter discusses some recent applications of the multiphase model to the design of reinforced structures, which are being loaded beyond their initial yield point up to failure.
" He was issued summonses for equipment failure and failure to yield to a pedestrian.
Early on Tuesday morning, the Police Department said that Mr. Herman had been arrested and charged with seven counts of failure to yield to pedestrians as well as one count each of failure to exercise due care, unsafe backing of a vehicle and driving on a sidewalk.
In contrast to repaired beams, stirrups in retrofitted beams did not yield at failure.
In addition, the police have strengthened enforcement against dangerous driving, increasing summonses for speeding by 42percentt and for failure to yield to pedestrians by 126percentt, city officials said.
However, the 28-year-old driver, who was turning left from East Broadway onto northbound Pike Street, was given a summons for failure to yield to a pedestrian, the police said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com