Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Here he recalls how that peak-obsessed man was forced in his 80s to yield to age: first driven down from the summits to the passes, then from the passes to the valleys, he in turn forsakes the valleys "for the limestone land around the house".
Similar(59)
Filmography recapitulating politico-chicanery, the age of the superhero is about to yield to the age of the monster.
The Me Decade was declared dead in the recession of the early 1980s, only to yield to the Age of Greed and later the Internet boom of the 1990s.
The list, as we know, goes on.The crucial moment in the evolution of the suffering-and-redemption memoir from its religious origins to its profane zenith (or nadir) today occurred as the Age of Faith yielded to the Age of Reason.
Yet people my age and younger still pretend that old age will yield to what has long been our generational credo — that we can transform ourselves endlessly, even undo reality, if only we live right.
When those in later middle life and in old age gradually yield to mortality, in a quarter of a century or so, all newly printed books will be limited editions, and e-books will have replaced the bound volume, as surely as books once replaced scrolls.
As the postwar years yielded to the Gilded Age, Troy's prosperity continued.
Early studies on the increase in peripheral insulin resistance due to age alone yielded inconclusive results [ 6].
This alternative view of the evidence is inconsistent with the exponential nature of radiocarbon decay [41]: for a sample with an expected age of ca.23 ka 14C BP to yield an age of ca.28 ka 14C BP, the older "contaminating" fraction would have to outweigh the "genuine" one in a proportion of 4∶1.
The Depression that ended Fitzgerald's Jazz Age yielded to a new order that might be called the Roosevelt Republic.
The use of microwave ageing yields to well-crystallised compounds without oxidation of Co2+ species to Co3+.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com