Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "yield somewhat" is grammatically correct and can be used in written English
It is typically used to indicate a degree of flexibility or compromise in a situation. Example: While I understand your concerns, I am willing to yield somewhat on the timeline for the project if it means we can address any potential issues before moving forward.
Exact(21)
With the access of language, the terrible triad of impairments—social, communicative, and imaginative began to yield somewhat.
Attahiru Jega is expected to ensure that elections due early next year will yield somewhat more credible results.
With the access of language, the terrible triad of impairments — social, communicative, and imaginative — began to yield somewhat.
The first two tend to yield somewhat favourable results under the assumption of no interruption in supply due to technical reasons or a major accident.
In addition, particularly for the random effects approach, alternative methods of estimation can yield somewhat different results, as can different algorithmic implementations of the same method across software packages.
Furthermore, alternative databases with alternative operational definitions of the sciences could yield somewhat different results.
Similar(39)
(It yields somewhat more conservative estimates of the support for same-sex marriage than public polls do).
In a statement, Matthew Bennett, senior vice president of the Pharmaceutical Research and Manufacturers of America, said the study yielded "somewhat expected results" because of its higher-than-natural concentrations.
Community-based surveys have also yielded somewhat inconsistent results.
However, evaluations of these efforts have yielded somewhat mixed results.
Moreover, employing TW as a wrinkling method yielded somewhat higher wrinkles.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com