Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Today the 50-year-old's speech is limited and he cannot yet walk unaided, but he is proud of his "gradual progress" at the Peter Gidney Neurodisability Centre in Dartford, Kent.
None yet can walk unaided, but one has progressed to walking – without any help from a therapist – with crutches and braces from hip to ankle to support the legs.
He refers to a council investigation into mother-of-five Sakina Afrasehabi, 65, who was partially sighted and could not walk unaided, yet was placed on the 18th floor of Grenfell Tower.
Baas Becking's ideas of microorganisms being globally distributed apply to organisms too small to see with the unaided eye, yet may be applicable to the study of freshwater macroalgae given that the dispersal forms of these organisms (spores, fragments, etc).
One day they will compete unaided, but not yet.
Then ride it through a field of daisies and yet he could not walk unaided.
A Danish noble, Brahe lacks the renown of his apprentice, Johannes Kepler, but he made similarly significant contributions to astronomy, especially for a pioneer whose work was unaided by the yet-to-be-invented telescope.
Market forces have grown stronger with each year, but may not yet be strong enough to propagate themselves unaided.
Rather it's defined as work that wouldn't be economically viable for a human to do without a workflow platform, yet is too nuanced for software to perform unaided.
Traveling alone and mostly unaided, Rao conducts extensive field research, yet does so in complete embrace of the unreliability of narration – even relying on Google Translate for interviews in languages she does not understand.
The ability to synthesize biological constructs on the scale of the organisms we observe unaided is probably one of the more outlandish, yet recurring, dreams humans have had since they began to modify genes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com