Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
Yet the flow of arrivals shows no sign of slowing.
The United States has spent many billions of dollars on counternarcotics programs abroad, yet the flow of drugs into this country has scarcely abated, and both cocaine and heroin are cheaper and more plentiful than ever.
As Bob Raissman writes in The Daily News, television money and hero worship are the root of so much evil, and yet the flow of that remains unabated to Penn State, despite the penalties.
Street markets in Pyongyang may be a sign of genuine attempts at economic reform, yet the flow of refugees reaching South Korea, via foreign missions in China and now Russia or by way of the dangerous underground routes through China to Mongolia or South-East Asia, steadily increases.
Handoff is an intra-disciplinary process, yet the flow of critical handoff information spans multiple disciplines.
Yet the flow of funding into this area, both public and private, has slowed due to a retreat from risk, regulatory hurdles, and other issues.
Similar(52)
Yet if the flow of money is fast, the return on these investments can be a waiting game.
In these simple yet cryptic gestures, Mr Long is leaving his mark, yet also bringing the flow of the river into the gallery.Constable, too, never forgot his boyhood landscape.
Ironically, their moves, which are largely aimed at fostering confidence among banks so that they will more freely lend to one another and to customers, has yet to loosen the flow of interbank lending.
Yet the flow and wash of finance can be fickle.
More than 60,000 books have already been written about it (a bibliography of Gettysburg alone runs to 277 pages), yet the flow shows no signs of stemming.These are three of the most popular recent outpourings and the truth of Mr Allen's observation is confirmed by two of them: historical novels by Charles Frazier and Russell Banks.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com