Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
"Natural Blues" absorbs this sentimentality, sampling folk singer Vera Hall's soulful yet sorrow-filled "Trouble So Hard," and one of its two music videos stars a geriatric Moby looking back at his life before letting an angel of death (played by Christina Ricci) carry him away.
Yet with sorrow I sensed he needed to say it, that he hadn't long to live.
Yet excessive sorrow had overwhelmed the Kachadoorians, too, and Margaret seemed determined to make sure that Lobello didn't forget it.
Sometime Saturday, the lifeless body of Aiyana Stanley-Jones, 7, will be lowered into a grave in Detroit, and that beleaguered city will shed yet more sorrow into its ever-expanding pool of tears.
Sometimes, as in Henry Howard, Earl of Surrey's sonnet "The Soote Season", what looks like conventional thought and imagery for 13-and-a-half lines is actually a clever rhetorical trick to prepare you for the last half-line: he writes about how nice the spring is – then hits you with "and yet my sorrow springs".
I'm fortunate because I'm alive and have a US passport, yet the sorrow is often overwhelming.
Finally, the extended sequence of fugue and ritornello with chorus returns transposed, on the text "" (Yet your sorrow shall be changed into joy).
Intoxication hides rumbling thunder In my roaming I have not found a confidant I serve the master yet imbibe sorrow My vision fills with young followers whom I can no longer protect But a boat of old friends keep each other company I suddenly awaken at the crossing into paradise And relinquish a million responsibilities.
John Paul II was formed by the twin dramas of twentieth-century European history — Fascism and Communism — and yet, to his sorrow, he watched the Church in Europe lose ground.
"With deep sorrow, yet with great gratitude for her amazing life, we confirm the passing of Lauren Bacall," read the brief but elegant line, posted to Twitter with a picture of Bacall accepting an honorary Oscar in 2009.
(In Chinese, the part about how he "serves the master yet imbibe[s] sorrow" is a much more subtle allusion to being a faithful servant to the Communist Party.).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com