Your English writing platform
Discover LudwigExact(32)
Yet shortly after the monitors left, fighting resumed.
Yet shortly after the prime minister's visit, cracks began to show.
Yet shortly after the video surfaced, Couch missed a meeting with his juvenile probation officer.
Yet shortly before the crisis it received an international standard certificate that allows it to supply any international firm.
Yet shortly after the sales ended Viagogo and StubHub have listed tickets for about 18 times the original price.
Yet shortly after, Mr. Lowery felt compelled to tweak the film and, taking notes from Harvey Weinstein, among others, shaved 10 minutes from it.
Similar(27)
The law changed yet again shortly after that, but the showdown continues.
Yet, interestingly, shortly after Israel's stunning victory in the six day war he counselled returning almost all of the captured territories because, in his view, after such a comprehensive thrashing the defeated Arab nations would leave Israel in peace for at least a decade.
For one, stars were not yet present shortly after its formation, something the Plank satellite has recently confirmed in astonishing detail. .
(Could there be anything more unlike a communion with nature than an evening in a dank and byzantine mega-complex crammed with slots and fast food chains?) But I hadn't seen a bus to Mohegan Sun yet; and shortly after 1 PM, when the other buses had pulled away, I began to wonder if I'd missed my chance and would have to wait another hour.
(Could there be anything more unlike a communion with nature than an evening in a dank and byzantine megacomplex crammed with slots and fast food chains?) But I hadn't seen a bus to Mohegan Sun yet; and shortly after 1 PM, when the other buses had pulled away, I began to wonder if I'd missed my chance and would have to wait another hour.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com