Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(12)
Hours, days, months, even, of manual labor and tons of fossil fuels had gone into its construction; yet it would take only time and the persuasion of the elements to break down into dust.
Yet it would take weeks for the water to fall to a level at which the reactor core would be damaged, they added.
Yet it would take millions of clones to have much impact on the health of a species that already numbers six billion.
Yet it would take a superhuman to meet the demands of caregiving 24 hours a day for any length of time without breaking down.
Yet it would take a global perfect storm to send better governed Britain, with its mature debt, more flexible labour markets and deep financial pockets, over the edge.
"Within 12 months I realised I had unfinished business," he said, yet it would take a tip and a wink from fate to get him here.
Similar(48)
Gorman agrees with O'Leary that the trail of boot prints left by the astronauts in the lunar regolith has enormous significance for our species — as much as the 3.6-million-year-old footprints left by early humans in volcanic ash in Tanzania — yet all it would take to erase them forever is one misguided Google Lunar XPRIZE rover landing in the wrong place.
Hearts are not arithmetically confirmed in the top six yet, but it would take an unlikely sequence of results for them to slip into the bottom half.
Even with his poor record, Cilic is not yet eliminated, but it would take a hugely unlikely sequence of events for him to go through.
Spotting a reporter leaving the county courthouse on Thursday, a man in a pickup truck yelled out the question on everyone's mind: "Did they file yet?" Upon hearing it would take a few more days, the man cursed and drove on.
We wonder what that would look like, and better yet, how long it would take to build?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com