Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
What isn't there yet is much sense that the dancers are having fun with the ballet.
Perhaps policy makers in Washington can now focus on the other $1 trillion deficit, one that gets next to no attention yet is much more threatening to the well-being of American families: our sluggish economic growth.
At the same time, at just over six pounds it weighs a half pound less than Apple's top-of-the-line portable iBook SE ($1,799), and yet is much more powerful.
There are contradictions that cause confusion – for example, the Net Generation professes to be less interested than their predecessors in so-called "good jobs" and yet is much more aware of brands and, perhaps most famously, appears to be uninterested in politics and yet has embraced President Barack Obama, who connected with them on their own terms – via the internet and mobile communications.
This simple planar model captures all of the essential features of the original HH model yet is much easier to understand from a geometric perspective.
Poetry has the logic of memory, the spontaneity of dreams, yet is much like calculus--each line is, in a sense, an asymptote composed of and continually approaching the limits of language in an attempt to reach an infinitesimal, wordless realm.
Similar(52)
It had tremendous strength and heat resistance, yet was much lighter than other fibers used in antiballistic vests.
For drops smaller than the channel width, the increase was slow, proportional to φ0.1, yet was much faster, proportional to φ, for larger drops.
They are one of the simplest statistical measures that contain spatial information and yet are much more informative than one-point statistics (Fullwood et al. 2010).
Previous studies have identified important mutations in this locus, but the contribution of SNPs in the genes has not yet been much investigated.
Yet, there is much more.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com